Новокузнецкое городское телерадиообъединение

Пайрам – праздник соболя

Газета «Новокузнецк», выпуск №25 (1126)  //  Рубрика: К 300-летию Кузбасса

// Автор: Татьяна ШИПИЛОВА
// Фото: Ярослав БЕЛЯЕВ

Традиционный областной национальный шорский праздник «Албыга-Пайрам» праздновали всем миром, собрались представители всех национальностей, проживающих в Кузбассе. Праздник, который традиционно проводится в дни летнего солнцестояния и переводится как праздник соболя – самого элегантного, быстрого и стремительного царя зверей сибирской тайги, на этот раз прошёл в Сарбале. Около 250 участников создали и прочувствовали атмосферу праздничного уюта и доброжелательства шорского народа. Посвящён праздник соболя был по сложившейся за прошедший год традиции 300-летию Кузбасса.

Согласно легенде о Сарбале

В большое село на юге Кузбасса, которое расположено в часе езды от его южной столицы, приехали делегации из Новокузнецка, Междуреченска, Калтана, Мысков, Осинников и Таштагольского района. Место провидения праздника выбрано не случайно: раньше на территории села Сарбала располагался улус Калтан-Бельтре, в котором проживали предки современных шорцев. Само слово «сарбала» в переводе с шорского означает жёлтый ребёнок. С происхождением села и его названием связана легенда, которую озвучили калтанцы: оставленного в тайге молодой матерью, погибшей от лап медведя, ребёнка, нашла супружеская пара русских переселенцев. Муж и жена подобрали девочку и воспитали как родную дочь, назвав Сарбалой. А потом шорияночка выросла и в знак благодарности стала щедрой и гостеприимной для людей всех национальностей, проживающих на территории Кузбасса. Так, Сарбала встречала хлебом-солью, шорскими пельменями, начинёнными зёрнами кедрового ореха, и толканом, напитком жизни и долголетия, своих гостей.

Делегации всех шорских поселений представили на «Абылге-Пайраме» свои родовые станы, национальные блюда и изделия декоративно-прикладного творчества. Каждый стан отличался своим колоритом, уникальным традиционным убранством, декоративно-прикладной экспозицией. Был даже стан с гармонично вросшими в шорское жилище лапами сосны, стоящей рядом. Огромные сосновые ветви не только служили прочным крепежом для его равновесия, но и символизировали единство этого охотничьего рода с природой. Перед зрителями и участниками праздника, которые мужественно выдерживали это разнообразное праздничное действо под палящими лучами солнца, выступили фольклорные коллективы. В том числе из Мысков, участников которого настоятельно приглашали приехать со своими яркими и необычными выступлениями по горловому пению в Париж, «да денег, к сожалению, для поездки во Францию не нашлось».

Шаманы, шаманьте!

Солнце и в самом деле припекало так, что участники пайрама в шутку обращались к приехавшим на праздник родовым шаманам: «Мы понимаем, что вы работали со своими бубнами на протяжении трёх суток, чтобы солнечная погода после дождей наладилась в день праздника. Но поработайте ещё немного, чтобы подул прохладный ветерок!» И ведь после такой просьбы после обеда жара и впрямь спала!

Здесь, на огромной сарбалинской поляне, проходили разнообразные конкурсы – на лучшее оформление родового стана, на лучшую визитную карточку делегации. А чуть подальше, на спортивном поле, зрителей собрали традиционные для коренных народов региона спортивные состязания. Шорские богатыри соревновались в национальной борьбе «куреш», перетягивании каната, метании камня, стрельбе из лука, беге, мини-футболе. К слову, молодые люди на таких праздниках не только состязаются, но и знакомятся со своими будущими жёнами и мужьями. Кто бы что ни говорил, а ведь, действительно, именно на таких вот праздниках рождаются две-три семейных пары для продолжения шорского рода! Кроме того, представители родовых станов знакомили гостей пайрама с искусством приготовления национальных шорских блюд из маральего и медвежьего мяса, вареников и пирожков с колбой и творогом, из солёного папоротника. Только на одном из больших столов родового стана из Таштагола можно было насчитать 56 блюд! «Вот творожники, рябчик, сушёное мясо, вареники с кедровыми орешками и ливером, хариус, грибы, колба, свежая черника с сахаром. Все эти рецепты перешли нам по наследству от матерей и бабушек. Угощайтесь!» – приглашала таштаголка Зоя Танатова. Тут же конкурсы знакомили гостей с семейными традициями и обычаями, с лингвистическими особенностями шорского языка. По словам Никиты Шулбаева, президента Кемеровской региональной общественной организации шорского народа «Шория», с 1 сентября этого года по распоряжению губернатора Кузбасса Сергея Цивилёва в горно-шорских школах первоклассники начнут изучать родной, шорский, язык по вновь изданным учебникам. Ведь лишь родная речь и почитаемые шорским народом традиции служат гарантом сохранения этой древней и уникальной национальности на нашей земле. Рассказал Никита Шулбаев участникам пайрама и о недавней поездке шорской делегации из Кузбасса на национальный праздник в Татарстан. В качестве дружественного жеста и уважения к приехавшим в городе Лениногорске решено назвать одну из его новых улиц именем 300-летия Кузбасса.

«Чылтыс» плюс Новокузнецк равняется дружба

– Пайрам символизирует встречу большой шорской семьи. И не только. Единство и сплочённость народов – это достояние Кузбасса, которое все мы обязаны сохранить. Проведение праздника способствует сохранению наследия шорцев, укреплению дружеских связей между народами региона, их истории и культуры, что особенно важно в год 300-летия Кузбасса, – отметила в приветственном слове к участникам национального фестиваля Татьяна Акимова, начальник отдела межнациональных отношений, поддержки коренных малочисленных народов.

В качестве примера единства народов можно привести многолетнюю дружбу новокузнечанки, русской по национальности Ираиды Зиновьевой с шорскими подругами-певуньями. Композитор и поэтесса, она написала настоящий гимн Горной Шории – песню, которую на пайраме исполнил таштагольский народный этнографический ансамбль «Чылтыс» (в переводе с шорского – звезда). За сотрудничество с горно-шорским ансамблем Ираида Зиновьева была награждена областным почётным знаком «Золотая Шория». «Чылтыс», отметивший в прошлом году своё 35-летие, собирал фольклорный репертуар в своих экспедициях, записывая шорские песни, частушки, обряды, традиции и легенды. В результате ансамбль, который не однажды приезжал для выступлений и участия в различных праздниках в Новокузнецк, накопил коллекцию предметов народного промысла и быта. Кроме того, такие поездки позволили ему сформировать разнообразный по жанровому содержанию репертуар из фольклорных и народных песен, а также произведений современных поэтов, которые они исполняют на шорском и русском языках.

– Главное для нас на таких праздниках – общение, обмен опытом и различными творческими начинаниями между участниками из других городов. Отрадно то, что молодёжь стала интересоваться нашими национальными традициями, нашим языком. К нам приходит очень много молодых ребят! Немалый интерес проявляют дети. В этом году в «Аба-Тура» прошёл большой набор в детский инструментальный и хореографический ансамбли. На таких праздниках мы отдыхаем и душой, и телом. Насыщаемся радостью и впечатлениями на будни между праздничными днями. Мы верим в легенды. Верим в то, что существуют хозяйка тайги, хозяйка огня, хозяйка воды и даже хозяйка горлового пения. По мотивам народных сказаний в нашем обществе даже создали коллекцию одежды под названием «Духи Шории». И всю эту национальную красоту можно увидеть и на наших пайрамах, на которые мы приезжаем вместе со своими детьми, – рассказывает Наталья Галичина, заведующая отделом Центра шорской культуры «Аба-Тура», что в переводе с шорского означает отец-город. Она тоже приехала на пайрам всей семьёй – с мужем и 14-летней дочкой Викторией, которая с пяти лет занимается в детских шорских ансамблях. «Потому что мне интересна родная культура и я хочу знать корни нашего народа», – говорит юная шориянка.

Завершился праздник развлекательной программой и вручением дипломов и ценных подарков.


Просмотров статьи: 602